No exact translation found for سلوك عضوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سلوك عضوي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
    وتتوقف طبيعة الغرامة على طبيعة ومدى سوء سلوك العضو.
  • La rencontre eut lieu dans une réserve de chasse et Bontate s'était plaint auprès d'Andreotti... du comportement du député Mattarella qui n'était plus... favorable aux intérêts de Cosa Nostra.
    وجرى الإجتماع في محمية صيد (وأشتكى(بادلامانتي (إلى (أندريوتي حول سلوك العضو المحترم ،(السيد(ماتاريلا
  • Je ne peux tolérer ce comportement au sein de mon sous-comité.
    حسناً،، أنا لا أسمح بهذا السلوك من عضو من لجنتي
  • Par ailleurs, les indicateurs qui servent traditionnellement à mesurer le comportement des parlementaires, tels que l'initiative parlementaire ou le comportement de vote, constituent des indicateurs d'influence relatifs plutôt qu'absolus7.
    وبالإضافة إلى هذا، فإن المؤشرات المستعملة عادة لقياس سلوك العضوات في البرلمان، كتقديم مشاريع القوانين وأنماط التصويت، إنما تمثل مقاييس نسبية وليست مطلقة لنفوذهن(7).
  • Cette condition implique une analyse contextuelle du rôle joué par la recommandation ou l'autorisation dans le comportement de l'État membre ou de l'organisation internationale membre.
    ويعني هذا الشرط تحليلاً لسياق الدور الذي تمارسه التوصية أو الإذن بالفعل في تحديد سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى.
  • Cette condition implique une analyse contextuelle du rôle joué par la recommandation ou l'autorisation dans le comportement de l'État membre ou de l'organisation internationale membre.
    ويعني هذا الشرط تحليلاً لسياق الدور الذي تلعبه التوصية أو الإذن بالفعل في تحديد سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى.
  • L'article 11 de la Convention traite de la conduite des activités de recherche et de surveillance destinée à améliorer les connaissances fondamentales de caractéristiques comme, par exemple, les sources, la propagation, le devenir, le comportement et la toxicité des polluants organiques persistants se trouvant dans l'environnement.
    إن المادة 11 من الاتفاقية معنية بإجراء أنشطة البحوث والرصد الرامية إلى تعميق الفهم الأساسي لخصائص من قبيل المصادر والانتقال والمصير والسلوك والسمية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
  • 3) La possibilité de contournement est probablement plus élevée dans le cas où le comportement de l'État membre ou de l'organisation internationale ne constituerait pas une violation d'une obligation internationale, par exemple dans le cas où l'organisation internationale qui se soustrait à une de ses obligations est liée à un État non membre par un traité et que ce traité ne produit pas d'effets pour les membres de l'organisation.
    (3) ومن المحتمل أن تكون فرصة الالتفاف أكبر حين لا يكون سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى خرقاً لالتزام دولي، مثلاً لكون المنظمة الدولية التي تقوم بهذا الالتفاف ملتزمة بمعاهدة مع دولة غير عضو ولا تحدث نفس المعاهدة آثارها بالنسبة إلى أعضاء المنظمة.
  • 13) Le paragraphe 3 indique clairement que, contrairement aux projets d'articles 12 à 14, le projet d'article 15 ne fonde pas la responsabilité internationale de l'organisation internationale auteur d'une décision obligatoire, ou encore d'une autorisation ou d'une recommandation, sur l'illicéité du comportement de l'État membre ou de l'organisation internationale membre auquel s'adresse la décision, l'autorisation ou la recommandation.
    (13) وتبين الفقرة 3 أن مشروع المادة 15، على خلاف مشاريع المواد 12 إلى 14، لا تبني المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي تتخذ قراراً ملزماً أو توصي أو تأذن هكذا على لا مشروعية سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية التي وجِّه إليها القرار أو الإذن أو التوصية.
  • «[…] si un certain comportement qu'un État membre adopte la demande d'une organisation internationale semble porter atteinte à une obligation internationale de l'État et de l'organisation, alors l'organisation devrait elle aussi être considérée comme responsable au regard du droit international».
    "[] وفي الحالة التي يبدو فيها سلوك معين، اتخذته دولة عضو امتثالاً لطلب من منظمة دولية، خرقاً لالتزام دولي على كل من الدولة وهذه المنظمة فإن المنظمة ينبغي أن تعتبر أيضاً مسؤولة بمقتضى القانون الدولي".